Bruxelles et cie / Brussels and co.

chienvert&

Mini-billet toujours en coup de vent: je suis de retour de Bruxelles et file demain  vers les Cévennes. Ainsi, cette semaine, tandis que Constança partageait avec vous ses bonnes adresses lisboètes, à Bruxelles, je faisais mon shopping-tissus au Chien vert, une incroyable caverne aux trésors. Ah! que l’Europe est belle et diverse!

I’m back from Brussels and heading south again tomorrow. So, last week, while Constança was guiding you to her favourite Lisbon fabric shops, i was shopping at Le Chien vert in Brussels, an incredible place for fabric addicts. Isn’t Europe beautiful and full of ressources?!

chienvertbobines

A tout à l’heure pour l’annonce de la gagnante du joli sac de Constança!

See you in a few hours to find out who wins Constança’s cute bag!

Advertisements

Août d’amour/ Beautiful august

En coup de vent, entre deux valises (Montpellier-maillots-de-bain-sandalettes versus Bruxelles-marinière-jean-baskets), un clin d’oeil amical à Constança qui a su vous divertir tandis que je fainéantais mollement dans le sud. Le ou la gagnante du sac que Constança offre  pour clôturer cette jolie semaine lisboète sera annoncé le 14 août. D’ici là, à vos claviers et que le plus chanceux gagne!

Ps: vu que je suis une vraie fainéante, je prends beaucoup de vacances cet été. J’ai demandé à une autre chouette blog-sitteuse de tenir les rênes de My Daruma à partir du 18 août. A suivre donc…

***

I just got back from Montpellier and am currently unpacking. The swimsuits and sandals are at once being replaced in the suitcase by a set of appropriate striped tops and jeans : i’m leaving for Brussels in a few hours. Even if this will be a quick post i really want to thank Constança for taking care of My Daruma while i was being a lazy vacationer on the french riviera. The winner of the beautiful bag Constança is giving away will be annouced on the 14th. Until then, feel free to particpate by leaving a comment.

Ps: By the way, i’m being really lazy this summer and am taking a lot of time off ;o) So i’ve asked another blog sitter to take care of My Daruma – starting the 18th. To be continued…

Un jour / One day

jupette

Nous fêtions  ce week end les 5 ans de notre demoiselle.  J’avais pour l’occasion cousu une jupette très simple mais efficace (deux rectangles de tissu plus de l’élastique). Pour la fête, nous avions aussi confectionné quelques sacs assortis pour que les convives puissent repartir avec bonbons et petits souvenirs d’une chouette après midi. C’est la demoiselle qui a décidé que chaque sac serait unique, qui a, de fait, choisi l’ordre des bandes de tissu pour chaque pièce, qui a actionné la pédale de la machine à coudre tandis que je guidais l’aiguille, et qui, une fois la tâche accomplie,  a attribué à chacune de ses amies le petit sac qui lui reviendrait. Certes, tout cela a pris du temps (bien plus que de coudre, vite fait, les sacs moi même) mais le “processus” lui même avait un sens… comme c’est souvent le cas en couture!

jupette2

***
This week end was very special: we celebrated our daughter’s fifth birthday. I had sewed a classic and very simple twirling skirt for the occasion. We also made small fabric bags so that the children invited to the party could leave elegantly with candy and various treats. My daughter really participated in this : she’s the one who decided that every tote should be unique, consequently she chose the order of the strips of fabric for every piece, she managed the foot control on the sewing machine as i guided the fabric, and once we had finished, she even decided which bag would go to whom. Sure, it took more time than if i had made the bags on my own but i suppose that the whole process had a meaning… as it often does when sewing!