Blog-sitting : Constança prend les commandes de My Daruma!

Banner1

La talentueuse Constança du blog Saidos da Concha prendra les commandes de My Daruma du 1er au 8 août tandis que je pars me reposer dans le sud de la France. Mon petit doigt me dit que Constança vous a préparé une semaine pleine de jolis billets et de surprises. Si comme moi vous aimez le Portugal, notez bien de passer par ici la semaine prochaine… Je compte sur vous pour faire bon accueil à Constança!

Mille mercis Constança de prendre soin de mon boudoir numérique en mon absence.  You’re one of a kind! Je suis sincèrement honorée que tu ai accepté de te prêter à cette petite expérience avec moi.

***

The talented Constança (also known as blog author of  Saidos da Concha) will be taking over My Daruma from the 1st of august until the 8th. Somehow, i feel that you’re in for a real treat… If, you like Portugal as much as i do, make sure to stop by My Daruma next week!

Constança : thank you so much for taking care of my private online boudoir while i’m taking a break offline on the french riviera! I’m honoured and thrilled that you agreed to do this little experiment with me!

Au creux de l’été / Midsummer

rougeblanc
Soyons honnêtes. Dans la chaleur de ces jours lumineux, plutôt que de faire ronronner la machine à coudre, j’ai envie de ballades, d’insouciance, et d’épaules dorées. J’ai bien cousu une jupette pour la demoiselle – “rouge-avec-des-fleurs” comme elle dit d’un seul souffle telle une unité sémantique – mais je n’ai plus envie de coudre des pièces d’été. A l’aube de mes congés, j’imagine qu’il sera sûrement trop vite passé : les vêtements tous neufs seront à peine portés que le pluvieux mois de septembre aura déjà pointé son nez. On met la pédale toute douce sur la couture et on imagine tranquillement la penderie de l’automne.

***

Let’s be honnest.  In these hot summer days, rather than letting my sewing machine purr, i crave for outdoors, free spirit and tanned shouldors.  Sure, i did recently sew a skirt for my daughter – “red-with-lots-of- flowers” as she describes it, in a single breath, as if it were one concept. But i have to admit, i don’t feel like sewing summer garments anymore. On the eve of my summer break, i’m sure it will be gone too soon : rainy september will be there before the new summer dresses have a chance to be worn. I guess i’ll just go easy on the sewing and start thinking about automn vests and blouses. 

Fabriquer un puzzle / Make a puzzle

Faire du tri dans la bibliothèque de l’enfant et finir par fabriquer un puzzle… Est-ce bien raisonnable?

puzzle

Cela fait un bail qu’on ne lit plus Léo et Popi dans cette maison. Mais les illustrations sont si jolies qu’on avait envie de les garder encore un peu avec nous. Dans mon placard à trésors il me restait pas mal de carrés de verre et de la colle. C’était dimanche : nous avions un peu de temps devant nous. Pourquoi pas un puzzle?

puzle1

Pour les fournitures, on ne le dira jamais assez : pensez Etsy! Personnellement, j’ai trouvé mes carrés de verre et la colle adhoc ici. Le tuto tient en 12 mots : découpez une page, coupez au cutter, collez sur les carrés de verre : terminé! Et la couture dans tout ça? Bah! Un petit pochon pour ranger tout ça et le tour est joué ;o)

puzzle2

***

My daughter and i were sorting out books. Eventually we ended up making a puzzle. How on earth did we get there? Well, we had no more use for this Leo and Popi book but we really liked the aquarelle drawings in the book. I still had some glass squares in my magic-craft-stock. It was sunday and there was a bit a time ahead of us: let’s get this puzzle done then!

If you want to make your own puzzle, as usual, i would advise you look to etsy for supplies. I got the squares and glue from this shop.  And if you really want a tutorial here it is – in exactly 12 words (!) : cut out a page, cut it in even squares, glue on glass and you’re done!  But what about sewing, you might wonder: well, i made a pouch to store the new puzzle. I’d say it counts as legitimate sewing, right?

Doucement / Slow

Ce n’est pas encore les vacances par ici mais on ralentit le rythme quand même. Comble du ralenti, j’ai trouvé le temps de photographier ma table de petit déjeuner à la mode Simply breakfast! Vous remarquerez le patron “A day in the park” de Liesl + co. Oui, c’est la même Liesl que celle d’Oliver + S   dont la collection d’automne ne devrait plus tarder à sortir (merci Twitter!). 

breakfast

Peu de couture donc parce que ces jours ci, je préfère rêvasser. J’ai tout de même pris un moment pour coudre une tunique Simplicity 7309. Le modèle est fort confortable et plutôt facile à coudre mais ne me satisfait pas totalement. Une deuxième tunique est coupée : une fois le patron maîtrisé, il est agréable de mettre son grain de sel…. Je vous montre la semaine prochaine.

Au fait, la semaine prochaine, je fais du blog-sitting chez Tanpopo. Le blog-sitting, c’est quoi? La même chose que du baby-sitting mais pour un blog dont l’auteur est parti en vacances! On se revoit par là bas?

simplicity7309hauteur

 

simplicity 7309

***

I’m not on vacation yet but i’m slowing down anyway. I’ve even found time to take a picture of my breakfast, in a very Simply breakfast attitude. You might notice the tote pattern “A day in the park” by Liesl +co. Yep, it’s the same Liesl that is behind Oliver+ S. 

I’m not sewing a lot these days but i did make a blouse. I used Simplicity 7309. It’s easy to sew and very comfortable. I like it but have already planned another one with some substantial modifications. I’ll show you next week. By the way, next week, i’m blog sitting at Tanpopo’s blog. Hope to see you there!  

S’équiper / Accessories

Dans la série, “je m’équipe”, et à défaut de pouvoir m’acheter la surjetteuse de mes rêves, j’ai décidé de booster un peu les capacités de ma machine à coudre adorée. Il a suffi de quelques clics bien placés pour voir arriver dans ma boîte aux lettres trois nouveaux pieds : pied à double entraînement, pied à nervures et pied à ourlet étroit. Trop gâtée ma Brother? Disons que c’est une amie fidèle et qu’en dépit de son statut d’objet inanimé je ne voyais pas pourquoi elle n’aurait pas eu droit à une date d’anniversaire. Coïncidence-pirouette-cacahuète: elle a deux ans tout pile. Happy birthday ma jolie!

pieddoublePied à doube entraînement

Entrons donc, si vous le voulez, dans le coeur du sujet.  Le pied à double entraînement entraîne, comme son nom l’indique, le dessus ET le dessous du tissu: très pratique pour coudre les sandwichs de molleton et incontournable pour quilter. Pour l’installer il faut cependant démonter le support des pieds traditionnels… Je viens enfin de comprendre pourquoi ma machine était livrée avec un mini tournevis!

piednervuresPied à nervures

Le pied à nervures permet quant à lui de coudre de jolies nervures ou d’enchasser des cordons mais s’utilise impérativement avec une aiguille double. Ah ben tiens! Je viens aussi de comprendre à quoi sert l’aiguille double qui était livrée avec ma machine ! Si j’ai retrouvé le mini tournevis sans grande peine, on pouvait craindre pour l’aiguille double…. Une botte de foin danse devant mon regard paniqué. Mue par une angoisse fébrile, je me mets à  farfouiller dans mon placard à trésors pour retrouver la chose jamais déballée et qui avait acquis, jusqu’à ce jour, une aura  à la frontière du mystique. O! Miracle l’aiguille double est retrouvée!  Maintenant il va falloir comprendre comment enfiler la chose. A chaque jour suffit sa peine…

piedourletPied à ourlet étroit

Enfin, le pied à ourlet étroit porte lui aussi merveilleusement son nom : imaginez des ourlets si fins qu’ils peuvent remplacer la pose d’un biais d’encolure ou finir avec grâce le bord d’une manche papillon. Pour maîtriser la bête, ce fut une sacrée épopée, la notice relèvant du charabia mal traduit. Heureusement qu’on trouve des tutoriels pour tout et n’importe quoi sur la grande toile… Et maintenant au travail!

***

I wish i could buy a serger but it’s a bit too expansive for me right now. Instead, i thought i would upgrade my sewing machine. So last week i ordered three new sewing feet: the walking foot, the narrow hemmer foot and the groove pin tuck foot. You can really get more out of your sewing machine by spending a little on accessories. In case you need a good reason to buy more acessories for your sewing machine, hear me: simply  decide you sewing machine has a birthday! Every good friend should have a birthday – who care if it’s human or not! Mine just turned two years old. So Happy birthday dearest sewing machine!

The walking foot is vert handy for sewing multiple layers or sandwich batting and it is absolutly necessary to get quilting. In order to use it i’ve discoverd that you need to remove the presser foot holder. So, that’s what the screw driver delivered with the machine was intened for !
The groove pin tuck foot is used to make perfect pin tucks as well as to sew corded pin tucks. But it seems you have to use a twin needle. I did not have too much trouble finding the screw driver but the twin needle was trouble… I could not help but think of haystack and panicked slightly as i rummaged through my sewing stuff in order to find the twin needle that had been foolishly ignored so far. I’m proud to say taht i found it! Ok, now how do i thread this? How about i put that off until tomorrow?
At last the narrow hemmer foot is an incredible accessory. I love it already and have already been using it in place of bias and finishing butterfly sleeves with it. Learning to use it was, however, quite a challenge. The instructions were of no good use. Hopefully, you can find just about any tutorial on the web. Yep! Even a narrow hemmer foot tutorial!


Ralenti / Slow down

avignon

Le blog est au ralenti. L’air est trop lourd et le temps manque.  Les vacances pointent  le bout de leur nez mais il faut encore patienter un petit mois. En attendant, on se relâche imperceptiblement, on prend de petites pauses sur le quotidien, l’air de rien. De ce côté-ci, en numérique, mais aussi dans la vraie vie. Je rentre d’ailleurs d’un week-end en Avignon. Il suffit parfois d’une jolie chambre d’hôte, d’un bon restaurant et d’un musée pour retrouver son souffle et renouveler l’inspiration. J’ai des envies de blanc, d’aplats de couleur et de dessins minutieux…

avignon2

Estampes originales et sensibles de Atsuko Ishii achetées à la collection Lambert.

***
This blog has slowed down a bit. The air is terribly hot here and time is scarce. The holidays are coming soon but there is still a month of work ahead of me. In order to maintain my energy to a decent level, whether it be
online or offline, i’ve recently been taking little breaks from the routine. Actually, I’m back from a week-end in the southern city of Avignon. Sometimes, all you need is a charming b&b, a good restaurant, and a museum to let the inspiration flow in. I now crave for whiteness, block colours and delicate drawings. I bought theses two original and signed engravings by artist Atsuko Ishii at Collection Lambert.