Un jour / One day

jupette

Nous fêtions  ce week end les 5 ans de notre demoiselle.  J’avais pour l’occasion cousu une jupette très simple mais efficace (deux rectangles de tissu plus de l’élastique). Pour la fête, nous avions aussi confectionné quelques sacs assortis pour que les convives puissent repartir avec bonbons et petits souvenirs d’une chouette après midi. C’est la demoiselle qui a décidé que chaque sac serait unique, qui a, de fait, choisi l’ordre des bandes de tissu pour chaque pièce, qui a actionné la pédale de la machine à coudre tandis que je guidais l’aiguille, et qui, une fois la tâche accomplie,  a attribué à chacune de ses amies le petit sac qui lui reviendrait. Certes, tout cela a pris du temps (bien plus que de coudre, vite fait, les sacs moi même) mais le “processus” lui même avait un sens… comme c’est souvent le cas en couture!

jupette2

***
This week end was very special: we celebrated our daughter’s fifth birthday. I had sewed a classic and very simple twirling skirt for the occasion. We also made small fabric bags so that the children invited to the party could leave elegantly with candy and various treats. My daughter really participated in this : she’s the one who decided that every tote should be unique, consequently she chose the order of the strips of fabric for every piece, she managed the foot control on the sewing machine as i guided the fabric, and once we had finished, she even decided which bag would go to whom. Sure, it took more time than if i had made the bags on my own but i suppose that the whole process had a meaning… as it often does when sewing!

 

Modern Seamster : encore un magazine de couture!

Image 3

Nos amis anglophones nous avaient déjà surpris avec les magazines “Stitch” et “Sew hip”.  On était déjà bien jalouses, n’est ce pas mesdames? Mais que vois-je ? Un troisième magazine rien que pour  les filles d’aujourd’hui fana de couture? Modern Seamster! Ce mag me semble un peu plus rock and roll que les deux autres. Le plus délicieux est que le numéro 2 est téléchargeable  gratuitement! (clic sur “Buy magazine” puis sur l’image de la couv’ pour télécharger le pdf).

Merci qui?!

PS: Hé Ho, les éditeurs de presse française! Vous vous réveillez quand vous voulez, hein!

***
Stitch and Sew Hip were real nice surprises in 2008. But guess what : here’s another sewing magazine for the modern girls that we are : Modern Seamster! This one really rocks AND issue 2 is available free in a PDF version. Ok, now i must send a special message to french press editors : wake up now!! We want a french modern sewing magazine too!!

Batik Addict

batik1
Du côté de chez Dame Carole, vous trouverez de merveilleux Batiks, en vente au profit de l’association  Bik Nok. J’ai joué les Batik-girls en avant première et adoré ça ! Les tissus sont splendides et se prêtent merveilleusement bien à tous les travaux déco et accessoires : pensez notamment coussins, nappes, plaids, broches, ceintures obi, boutons, etc! A vos marques, prêt? Partez! 

batik2

Please visit Carole’s blog. You’ll find out about the beautiful Batik fabrics going on sale to the benefit of Bik-Nok. I just love my gold and green batik! Think pillows, plaids, brooches, and so on!  Ready? Set? Go!

Vintage + Girly

colettepatterns2

Pile à l’heure : voici ma copie pour le challenge « J’ai rien à me mettre » n°3 sur le thème du Liberty  fleuri. Première tentative pour cette robe « Macaron » de la collection Colette Patterns, une petite marque indépendante américaine. Avantage sur les sucreries de Ladurée, elle met en valeur les formes plutôt que de les amplifier! Plus sérieusement, c’est un peu le credo de la marque : aux antipodes des blouses amples et autres effets parachutes japonais, tous les modèles de Colette Patterns sont ajustés et féminins.

colettepatterns1

Côté pratique, les tailles des patrons Colette vont du 0 au 18. Ne me demandez pas à quoi ça correspond, je peux seulement vous dire qu’après bien des hésitations, j’ai coupé en taille 2 ce qui semble correspondre à un 36 et me convenir.  Côté couture et assemblage, piano piano, molto ritardendo. Comprenez qu’il faut un peu prendre son temps : pour illustration, il y a tout de même 8 pinces sur le bustier! Je pourrais aussi vous parler des 8 plis sur la jupe – auxquels j’ai substituer des fronces, oh la paresseuse! – mais je préfère pas trop en parler, du coup, hein… ;o) Sinon, le tissu fleuri, légèrement gaufré et initialement acheté pour faire de jolis coussins (!) provient de GMC (69).
Le look vintage-midinette ne sera pas forcément facile à assumer…  Mister Daruma, qui a désormais un avis pointu et bienveillant sur tout ce qui sort du sweat-shop-maison, pense que c’est pas vraiment une robe à porter, mais que c’est une chouette robe à coudre. Je n’ai pas tout à fait compris la portée métaphysique de ce nouveau concept, mais je pense que j’ai compris le message subliminal. Trop girly maybe? Et si je tentais une seconde interprétation? Peut être en une seule couleur bien sombre et forcément chic? En attendant, et après le défilé fleuri, rendez vous sur le groupe Flickr de Colette patterns pour voir d’autres interprétations de cette toute nouvelle marque de patrons.

***
I’m right on time! Here is my contribution for today’s « J’ai rien à me mettre » challenge. This time the theme was Floral Liberty. It was my first try wth a pattern from this independant line « Colette Patterns ». What’s nice about this « Macaron » dress is that it flatters your waist line – as opposed to Ladurée’s macarons which tend to amplify it! Seriously i think that’s the whole idea behind Colette patters : curvy line for the curvy women we are.
Regarding sizing, after much hesitation, i chose size 2 (the pattern offers sizes from 0 up to 18) which apparently is equivalent for french size 36 and fits m perfectly. Cutting, sewing and assembling takes quite a bit of time but that’s part of the fun. To give you an idea, there are 8 darts. There are also  no less than 8 pleats for the skirt (which i did not form, lazy me) but i suppose i won’t brag about that ;o). Let’s not forget fabric: it is from GMC (Rhône, France) and was initially bought to make pillows (!)
The girly-vintage look may be a bit too much for me. As is now his habit regarding every piece of handmade clothe that comes out of my studio, Mister Daruma made a  remark : the dress is not a dress to be worn but defintly a great one to sew; Let me say that i still have not quite understood the metaphysical concept behind this statement – but i think i got the subliminal message Maybe too girly? Let’s try this again with just one dark colour, shall we? In the mean time, if you wan’t to see more of Colette Patterns’ interpretations, go and check this flickr pool.

Carrés

Toujours pas envie de coudre des vêtements. Un quilt peut être? Ca fait longtemps que j’admire ceux d’Alissa. Faudrait peut être que je m’y mette? On dirait bien que cette fois, j’ai même fait un gribouillage avant de couper les petits carrés. On dirait bien que c’est sérieux comme affaire… 
 
blocks1

 ***
Still not int he mood to make clothing. Maybe a quilt will do this time? I just love 
Alissa’ s quilts. Real good inspiration. This time, it looks like i even – roughly – planned things before cutting. Incredible!

blocks2