Archive for July, 2008

Japonaiseries
July 24, 2008
C’est mon modèle fétiche de l’été. Je l’avais déjà décliné en rose et en sombre version été sans manche. C’est reparti pour une version automnale! Déjà une trentaine de filles dans le cercle. Rendu des copies le 1er septembre… Si ça vous intéresse, un petit mail à helenevdp(at)voila.fr
Evidement, ce n’est pas comme si je n’avais rien en cours: un yukata pour homme – réclamé à corps et à cris par Monsieur Daruma depuis des mois et une robe longue du livre “Simple chic”. A suivre…

Enfance d’une petite fille / Girl’s childhood
July 20, 2008L’enfance ne serait tout à fait ce qu’elle est sans la jupe qui tourne. Vient un âge où les petites filles aiment être coquettes. Certaines de mon entourage très proche supplient tous les matins pour une robe ou une jupe. Et de demander une fois la dite jupe ou robe sortie du placard, mi anxieuse mi excitée : “maman, c’est bien celle qui tourne?”
Celle ci est en lin noir et coton imprimé Kléo d’Alexander Henry. Elle est tirée du livre “Girly Style Wardrobe” (modèle P). Pour un total look, le t-shirt blanc est agrémenté de quelques fleurs du même tissu surpiquées. Je trouve que cette jupe ressemble beaucoup à la jupe qui tourne du dernier livre d’Astrid Le Provost.
Quoi qu’il en soit, c’est un succès !
***
Childhood would not be exactly what it is if it were not for the twirling skirt. There comes an age when little girls like to look nice. My own girl demands for a dress or skirt every morning. And every time i pull one from the drawer she asks with slight anguish in her voice :”are you sure it’s the one that twirls?”
This skirt is made of linen and Alexader Henry’s Kleo fabric and is inspired by the famous “Girly Style Wardrobe” pattern book (model P). For a total look, i stitched some flowers from the same fabric on the white T shirt. I think this skirt is rather similar to the one in the latest patter book by Astrid Le Provost.
Anyways, it’s a success!

En avance / Ahead of time
July 19, 2008
Je me suis faite plus discrète ces derniers temps :d’autres préoccupations et l’envie de profiter des beaux jours même si ce n’est pas encore officiellement les vacances de ce côté ci.
Ce qui ne veux pas dire que j’ai été totalement improductive. A vrai dire, j’ai même pris un peu d’avance avec ce joli paletot japonais automnal ;o)
Oh et puis j’ai acheté du Liberty – pour la toute première fois! tant que j’y étais je ne me suis pas contenté d’un petit coupon, j’ai carrément pris un mètre cinquante. C’est grave docteur?
****
I’ve been offline more often lately. I had other things in mind and i felt like taking advantage of the beautiful weather we’ve had here. Which does not mean that i did not make anything during this time. I actually have been ahead of time with this mid-season japonese jacket;o)
And i bought some of Liberty fabric today – for the first time! While i was at it, i did not just get a fat quarter, i bought 1,5 meter !!

Le soleil / The sun
July 3, 2008
Je n’ai pas pu résister et ai fait une petite entaille dans mon livre hollandais. Voici donc un pendentif confectionné par mes petites mimines et qui pourrait bien avoir des petits frères sous peu… Et ensuite je me remets à la couture!
Pour les magnets, c’est Helyne qui a été tirée au sort et qui recevra donc sous peu quelques uns des magnets en tissu.
***
I just had to make a small cut in my deutch book. This is a necklace i made and there might be other ones coming soon… And after that back to sewing!
Concerning the magnets, Helyne is the lucky one and will shortly receive a few fabric magnets.

Un livre à Amsterdam / A book in Amsterdam
July 2, 2008De retour d’Amsterdam, où j’ai trouvé le plus délicieux des livres – il est question de motifs. Je n’en sais pas plus, ne comprenant pas un traitre mot de hollandais. Plus de 1000 motifs dans des teintes harmonieuses. Je me retiens de tout découper pour faire des magnets ou pendentifs et ne peux m’empêcher de penser que cela ferait de bien beaux tissus… N’est ce pas?
***
I’m back from Amsterdam where i found the most beautiful book. It’s about patterns but i do not know any more – not speeking deutch. I will probably end up cutting it up to make magnets… Can’t help thinking it would make awesome fabric too, don’t you think?

KLEUREN + PATRONEN + MOTIEVEN
Heidi Arrizabalaga
Editions LIBRERO
978-90-5764-936-3



